Isso só os torna diferentes, ainda piores do que eles.
Sve što æe vam to uèiniti, je da æete se pretvoriti u nešto drugo, nešto još gore nego što je èovek.
Dizem que só os demônios podem perceber uma feiticeira.
Кажу да само демони могу разоткрити вештичју маску.
E não só os homens... mas as mulheres... e as crianças, também.
I ne samo muškarci... Veæ i žene i deca takoðe!
Só os livros de feitiço já custam uma fortuna.
Већ саме књиге чини су прескупе.
Só os meus vizinhos me chamam de Rome tira!
Tako me zovu samo drugari. Krmak.
Não tem como roubar da Censura, eu só os recuperei.
Ne možeš pokrasti cenzora. Samo sam ih povratio.
O que só os presidentes conhecem que contem todos os segredos nacionais.
Knjizi poznatoj samo našim predsjednicima. Sadrži sve tajne naše zemlje.
Eu via coisas que só os tolos não podiam ver.
Imala sam dar. Videla sam stvari koje drugi ljudi ne vide.
Acordei há uns dias e, pela primeira vez, me incomodou... o fato de não serem só os meus pais a não terem notícias do Chris.
Probudila sam se pre nekoliko dana, i po prvi put, ticalo me se, što moji roditelji nisu èuli ništa u vezi sa Chrisom.
Dúzias, e esses são só os que eu conheço.
Oko dvanaest. A to su samo oni za koje ja znam.
Só os com transtorno de personalidade narcísica.
Samo onima sa narcisoidnim poremeæajem liènosti.
Só os de verdade não são fáceis de encontrar.
Kad bi se pravi tako lako mogli naæi
Só os melhores são oferecidos na casa de Batiatus.
Само најбољи су и понуђени у кући Батијата.
Só os melhores vikings lutam contra ele.
Samo najbolji Vikinzi idu na njih.
Se ficar com ela, não destruirá só os seus sonhos, mas também os dela.
Ако останеш са њом, не да ћеш само убити своје снове, већ ћеш убити и њене.
Acho que foi a 1ª vez que você e eu... saímos só os dois sozinhos.
Знаш шта, мислим да је ово био први пут да смо нас двоје изашли, насамо.
É só os relógios continuarem funcionando e ninguém me ver.
Ne, dokle god satovi rade i dokle god me neko ne vidi.
Talvez só os humanos tenham livre arbítrio.
Možda samo ljudi imaju slobodnu volju.
Escreva os números, só os que tiverem 3 e 7 na frente...
Napiši brojeve. Samo one sa 3 i 7 ispred njih. Brzo.
Isole só os locais que houve ataque do Mandarim.
Елиминиши места где је Мандарин напао.
Não tem ninguém, só os cães de guarda.
Nikoga tamo nema osim psa èuvara.
Só os membros da corte têm permissão para sair da cidade.
Stanite! Jedino èlanovi kraljevskog dvora mogu izaæei.
Para mim são só os livros.
Za mene su to knjige, knjige, knjige.
Afinal, eles são só os meus caras.
Na kraju krajeva, oni su moji ljudi.
Mas saquem só os alto-falantes... que instalei atrás.
Da, da, ali prvo poslušajte nove dubokotonce koje sam ugradio.
Só os enterrei em um buraco e fui para casa.
Sahranio sam ih u rupi i otišao kuæi.
Eles nos atacaram, só os prendemos.
Napali su nas. Mi smo samo ih drži.
Sua família escapou, só os deuses sabem para onde.
Tvoja obitelj je pobjegla, samo Bogovi znaju kamo.
Alguns só os escodem melhores que os outros.
Samo ih neki bolji kriju od drugih.
Só os primeiros 7 corredores serão membros dos Escolhidos.
Ali samo prvih sedam trkaèa æe postati èlanovi Odabranih.
Só os 7 primeiros a chegarem serão ungidos.
Samo prvih sedam æe biti pomazani.
Meu pai dizia... que só os tediosos sentem tédio.
Moj otac je govorio da samo dosadnim ljudima bude dosadno.
Eu achava que só os tediosos não sentiam tédio... então não notavam isto nos outros.
Ja sam mislio da samo dosadni ljudi ne oseæanju dosadu. Pa ne mogu da je zamisle kod drugih.
Além de mim, só dois caras conseguiram rastreá-lo, e adivinhem só, os dois estão na minha frente.
Osim mene, samo su ga dva èoveka na svetu uspela pronaæi sa bilo kakvim uspehom. I pogodite, obojica stoje ispred mene.
Na verdade só os dois primeiros andares que aproveitam mesmo, e o resto serve só para cartão postal.
Уствари је добро само на прва два спрата, а остало је само за разгледнице.
E não são só os sistemas biológicos que fazem milagres através de tentativa e erro.
I nisu samo biološki sistemi ti koji čine čuda putem pokušaja i greške.
O nível de ruído em um hospital dobrou nos últimos anos, e isto afeta não só os pacientes mas todas as pessoas que lá trabalham.
Nivoi buke u bolnicama su se udvostručili u poslednjih nekoliko godina. To utiče ne samo na pacijente, već i na ljude koji tamo rade.
Quando fizer 40, eu vou ter um vídeo de uma hora que inclui só os últimos dez anos.
Kad napunim 40 godina, imaću snimak od jednog sata koji će obuhvatiti samo moje tridesete.
Só os humanos o fazem. E é como nos tornamos humanos.
Samo ljudi to rade. I ja mislim da smo upravo tako mi i postali ljudi.
E não são só os valores. São todos os tipos de coisas.
Nisu to samo vrednosti. Ima tu raznih stvari.
Só os humanos acreditam nessas histórias, e é por isso que controlamos o mundo, enquanto que chimpanzés estão presos em zoológicos e laboratórios de pesquisa.
Само људи верују у такве приче, и зато ми управљамо светом, док су шимпанзе закључане у зоо вртовима и истраживачким лабораторијама.
E o cortéx visual primário vê somente geometria simples, só os mais simples formatos.
A primarni vizuelni korteks vidi samo jednostavnu geometriju, samo jednostavne oblike.
Redistribuição de renda beneficia a todos -- não só os pobres -- porque toda essa escolha excessiva nos aflige.
Raspodela bogatstva bi učinila da svima bude bolje -- ne samo siromašnim ljudima - zato što prevelik izbor ima štetan uticaj na nas.
7.6492688655853s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?